<?xml version="1.0"?><!DOCTYPE article PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN" 
"http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.1.2/docbookx.dtd" [
  <!ENTITY legal SYSTEM "legal.xml">
  <!ENTITY appletversion "1.1">
  <!ENTITY manrevision "2.3">
  <!ENTITY date "August 2003">
  <!ENTITY applet "Inbox Monitor">
]>

<!-- 
      (Do not remove this comment block.)
  Maintained by the GNOME Documentation Project
  http://developer.gnome.org/projects/gdp
  Template version: 2.0 beta
  Template last modified Apr 11, 2002
  
-->
<!-- =============Document Header ============================= -->
<article id="index" lang="fr">
<!-- please do not change the id; for translations, change lang to -->
<!-- appropriate code -->
  <articleinfo>
	 <title>&applet; Manuel de l'applet V&manrevision;</title>
	 <copyright> 
		<year>2002</year>
		<year>2003</year>  
		<holder>Sun Microsystems</holder> 
	 </copyright>
	 <copyright> 
		<year>2000</year>
		<year>2001</year>
		<year>2002</year> 
		<holder>Eric Baudais</holder> 
	 </copyright>
	 <copyright> 
		<year>2000</year>  
		<holder>Telsa Gwynne</holder> 
	 </copyright> 
<!-- translators: uncomment this:

  <copyright>
   <year>2002</year>
   <holder>ME-THE-TRANSLATOR (Latin translation)</holder>
  </copyright>

   -->
<!-- An address can be added to the publisher information.  If a role is 
     not specified, the publisher/author is the same for all versions of the 
     document.  -->
	 <publisher> 
		<publishername>Projet de documentation GNOME</publishername> 
	 </publisher> 

&legal;
<!-- This file  contains link to license for the documentation (GNU FDL), and 
     other legal stuff such as "NO WARRANTY" statement. Please do not change 
     any of this. -->

	 <authorgroup>
	    <author> 
		  <firstname>&Eacute;quipe de documentation</firstname> 
		  <surname>Sun GNOME</surname> 
		  <affiliation> 
			 <orgname>Sun Microsystems</orgname> 
			 <address></address>
		  </affiliation>
		</author>
		<author> 
		  <firstname>Eric</firstname> 
		  <surname>Baudais</surname> 
		  <affiliation> 
			 <orgname>Projet de documentation GNOME</orgname> 
			 <address> <email>baudais@okstate.edu</email> </address>
		  </affiliation>
		</author>
		<author> 
		  <firstname>Telsa</firstname> 
		  <surname>Gwynne</surname> 
		  <affiliation> 
			 <orgname>Projet de documentation GNOME</orgname> 
			 <address> <email>telsa@linuxchix.org</email> </address>
		  </affiliation>
		</author>
      <!-- This is appropriate place for other contributors: translators,
           maintainers,  etc. Commented out by default.
        <othercredit role="translator">
	      <firstname>Latin</firstname> 
	      <surname>Translator 1</surname> 
	      <affiliation> 
	      	<orgname>Latin Translation Team</orgname> 
	       	<address> <email>translator@gnome.org</email> </address> 
	      </affiliation>
	      <contrib>Latin translation</contrib>
        </othercredit>
-->
	 </authorgroup>

	 <revhistory>
		<revision> 
		  <revnumber>Manuel de l'applet &applet; V&manrevision;</revnumber> 
		  <date>&date;</date> 
		<revdescription> 
			 <para role="author">Equipe de documentation Sun GNOME</para>	 
			 <para role="publisher">Projet de documentation GNOME</para>
		  </revdescription>
		</revision>
		<revision> 
		  <revnumber>Manuel de l'applet Moniteur de bo&icirc;te aux lettres V2.2</revnumber> 
		  <date>Septembre 2002</date> 
		  <revdescription> 
			 <para role="author">Equipe de documentation Sun GNOME</para>
			 <para role="publisher">Projet de documentation GNOME</para>
		  </revdescription>
		</revision>
		<revision> 
		  <revnumber>Manuel de l'applet Moniteur de bo&icirc;te aux lettres V2.1</revnumber> 
		  <date>Ao&ucirc;t 2002</date> 
		  <revdescription> 
			 <para role="author">Equipe de documentation Sun GNOME</para>
			 <para role="author">Eric Baudais
				<email>baudais@okstate.edu</email></para>
			 <para role="publisher">Projet de documentation GNOME</para>
		  </revdescription>
		</revision>
		<revision> 
		  <revnumber>Manuel de l'applet Moniteur de bo&icirc;te aux lettres V2.0</revnumber> 
		  <date>Mai 2002</date> 
		  <revdescription> 
			 <para role="author">Equipe de documentation Sun GNOME</para>
			 <para role="author">Eric Baudais
				<email>baudais@okstate.edu</email></para>
			 <para role="publisher">Projet de documentation GNOME</para>
		  </revdescription>
		</revision>
		<revision> 
		  <revnumber>Manuel de l'applet Moniteur de bo&icirc;te aux lettres, pour GNOME 1.4</revnumber> 
		  <date>Novembre 2001</date> 
		  <revdescription> 
			 <para role="author">Eric Baudais
				<email>baudais@okstate.edu</email></para>	 
			 <para role="publisher">Projet de documentation GNOME</para>
		  </revdescription>
		</revision>
		<revision> 
		  <revnumber>Manuel de l'applet Moniteur de bo&icirc;te aux lettres, pour GNOME 1.2</revnumber> 
		  <date>Avril 2000</date> 
		  <revdescription> 
			 <para role="author">Telsa Gwynne
				<email>telsa@linuxchix.org</email></para>
			 <para role="author">Eric Baudais
				<email>baudais@okstate.edu</email></para>	 
			 <para role="publisher">Projet de documentation GNOME</para>
		  </revdescription>
		</revision>
	 </revhistory>
	 <releaseinfo>Le pr&eacute;sent manuel d&eacute;crit la version &appletversion; de &applet;.
		</releaseinfo>
	 <legalnotice> 
		<title>Votre avis</title>
		<para>Pour signaler un probl&egrave;me ou faire une suggestion concernant l'applet &applet; ou le pr&eacute;sent manuel, proc&eacute;dez comme indiqu&eacute; &agrave; la <ulink url="ghelp:gnome-feedback" type="help">GNOME Feedback Page</ulink>. </para>
		
	 </legalnotice>
  </articleinfo>
  <indexterm> 
	 <primary>Moniteur de bo&icirc;te aux lettres</primary> 
  </indexterm> 
  
<!-- ============= Document Body ============================= -->
<!-- ============= Introduction ============================== -->

  <sect1 id="mailcheck-introduction"> 
	 <title>Introduction</title>
	 <figure id="mailcheck-fig"> 
		<title>Applet &applet;</title>
		<screenshot>
		  <mediaobject>
			 <imageobject>
			 <imagedata fileref="figures/mailcheck_applet.png" format="PNG"/> 
			 </imageobject>
			 <textobject>
				<phrase>Affiche l'applet &applet;. Affiche un message.
				</phrase>
			 </textobject>
		  </mediaobject>
		</screenshot>
	 </figure>
    <!-- ==== End of Figure ======================================= -->
	 <para>L'applet <application>&applet;</application> v&eacute;rifie r&eacute;guli&egrave;rement la pr&eacute;sence de nouveaux messages dans votre bo&icirc;te aux lettres. L'applet affiche un message vous informant de la pr&eacute;sence &eacute;ventuelle de nouveaux courriers. </para>
	 <para>Pour ajouter <application>&applet;</application> &agrave; un tableau de bord, cliquez avec le bouton droit sur celui-ci, puis s&eacute;lectionnez 
		<menuchoice> 
		  <guimenu>Ajouter au tableau de bord</guimenu> 
		  <guisubmenu>Internet</guisubmenu> 
		  <guimenuitem>Moniteur de bo&icirc;te aux lettres</guimenuitem> 
		</menuchoice>.</para>
  </sect1>
<!-- ================ Usage ================================ -->

  <sect1 id="mailcheck-usage"> 
	 <title>Utilisation</title>
	 
		<para>Pour rechercher de nouveaux messages sur le serveur de courrier, cliquez avec le bouton droit sur l'applet, puis s&eacute;lectionnez <guimenuitem>Mettre &agrave; jour</guimenuitem>. <application>&applet;</application> contacte le serveur de courrier pour savoir si de nouveaux messages sont arriv&eacute;s.</para>
		<para>Vous pouvez configurer <application>&applet;</application> de telle sorte qu'il ex&eacute;cute une commande lorsque vous cliquez sur l'applet. Consultez <xref linkend="mailcheck-behavior"/> pour de plus amples informations sur la configuration de <application>&applet;</application> pour l'ex&eacute;cution de commandes.</para>

  </sect1>
  
<!-- ============= Preferences ============================= -->

  <sect1 id="mailcheck-prefs"> 
	 <title>Pr&eacute;f&eacute;rences</title>
	 <para>Pour configurer <application>&applet;</application>, cliquez avec le bouton droit sur l'applet, puis s&eacute;lectionnez <guimenuitem>Pr&eacute;f&eacute;rences</guimenuitem>. </para>

	 <sect2 id="mailcheck-behavior"> 
	 
		<title>Comportement</title>
			
		<variablelist>
		  <varlistentry> 
			 <term><guilabel>V&eacute;rifier le courrier toutes les</guilabel></term> 
			 <listitem>
			 <para>Ces zones de s&eacute;lection num&eacute;riques permettent d'indiquer &agrave; quelle fr&eacute;quence <application>&applet;</application> doit v&eacute;rifier la pr&eacute;sence de nouveaux messages sur le serveur de courrier. </para>
			 </listitem>
		  </varlistentry>
		  <varlistentry> 
			 <term><guilabel>&Eacute;mettre un son lorsqu'un nouveau courrier arrive</guilabel></term> 
			 <listitem>
			 <para>Cette option permet l'&eacute;mission d'un son par d&eacute;faut quand l'applet trouve de nouveaux messages sur le serveur de courrier. Le fichier son par d&eacute;faut est sp&eacute;cifi&eacute; dans <filename>$prefix/etc/sound/events/mailcheck.soundlist</filename>. </para>
			 </listitem>
		  </varlistentry>
		  <varlistentry> 
			 <term><guilabel>Arr&ecirc;ter l'animation par un double-clic</guilabel></term> 
			 <listitem>
			 <para>Si vous s&eacute;lectionnez une image anim&eacute;e dans la liste d&eacute;roulante <guilabel>S&eacute;lectionnez l'animation</guilabel>, cette option permet d'arr&ecirc;ter l'animation en double-cliquant sur l'applet.</para>
			 </listitem>
		  </varlistentry>
		  <varlistentry> 
			 <term><guilabel>S&eacute;lectionner l'animation</guilabel></term> 
			 <listitem>
			 <para>Cette zone de liste d&eacute;roulante permet de s&eacute;lectionner le type d'affichage &agrave; utiliser dans l'applet. Vous pouvez afficher du texte, une image ou une animation.</para>
			 </listitem>
		  </varlistentry>
		  <varlistentry> 
			 <term><guilabel>Avant chaque mise &agrave; jour</guilabel></term> 
			 <listitem>
			 <para>Cette option permet d'ex&eacute;cuter une commande avant que <application>&applet;</application> ne v&eacute;rifie les nouveaux courriers. Entrez la commande dans la zone de texte pr&eacute;vue &agrave; cet effet. Par exemple, entrez la commande permettant d'ex&eacute;cuter le logiciel d'appel que vous utilisez pour la connexion &agrave; l'internet.</para>
			 </listitem>
		  </varlistentry>
		  <varlistentry> 
			 <term><guilabel>Lorsqu'un nouveau courrier arrive</guilabel></term>
			 <listitem>
			 <para>Cette option permet d'ex&eacute;cuter une commande quand <application>&applet;</application> d&eacute;tecte de nouveaux messages. Entrez la commande dans la zone de texte pr&eacute;vue &agrave; cet effet. Par exemple, entrez <command>fetchmail</command> pour lancer le programme <application>fetchmail</application> permettant de r&eacute;cup&eacute;rer des messages sur un serveur de courrier distant.</para>
			 </listitem>
		  </varlistentry>
		  <varlistentry> 
			 <term><guilabel>Avec un double-clic</guilabel></term> 
			 <listitem>
			 <para>Cette option permet d'ex&eacute;cuter une commande lorsque vous double-cliquez sur l'applet <application>&applet;</application>. Entrez la commande dans la zone de texte pr&eacute;vue &agrave; cet effet. 
			Par exemple, pour ouvrir une fen&ecirc;tre <application>Netscape Messenger</application> quand vous cliquez sur l'applet, entrez <command>netscape -mail</command> dans la zone de texte.</para>
			 </listitem>
		  </varlistentry>
  		</variablelist>
	 </sect2>

	 <sect2 id="mailcheck-inboxsettings"> 

		<title>Param&egrave;tres de la bo&icirc;te de r&eacute;ception</title>

		<variablelist>
		  <varlistentry> 
			 <term><guilabel>La bo&icirc;te aux lettres r&eacute;side sur</guilabel></term> 
			 <listitem>
			 <para>S&eacute;lectionnez l'une des options suivantes de la zone de liste d&eacute;roulante pour sp&eacute;cifier le type de serveur de courrier sur lequel votre bo&icirc;te aux lettres r&eacute;side.</para>
			 <itemizedlist>
			 	<listitem><para><guilabel>Local mailspool</guilabel></para>
			 	<para>Si votre bo&icirc;te aux lettres r&eacute;side sur une zone de spool de courrier partag&eacute;e dans un serveur de courrier local.</para>
			 	</listitem>
			 	<listitem><para><guilabel>Local maildir</guilabel></para>
			 	<para>si votre bo&icirc;te aux lettres est configur&eacute;e comme bo&icirc;te aux lettres <command>maildir</command> r&eacute;sidant dans votre structure de r&eacute;pertoires locale.</para>
			 	</listitem>
			 	<listitem><para><guilabel>Remote POP3-server</guilabel></para>
			 	<para>Si votre bo&icirc;te aux lettres r&eacute;side sur un serveur de courrier POP3 (Post Office Protocol 3) distant.</para>
			 	</listitem>
			 	<listitem><para><guilabel>Remote IMAP-server</guilabel></para>
			 	<para>Si votre bo&icirc;te aux lettres r&eacute;side sur un serveur IMAP (Internet Message Access Protocol) distant.</para>
			 	</listitem>
			 </itemizedlist>
			 </listitem>
		  </varlistentry>
		  <varlistentry> 
			 <term><guilabel>Fichier d'arriv&eacute;e de courrier</guilabel></term> 
			 <listitem>
			 <para>Si vous s&eacute;lectionnez <guilabel>Spool de courrier local</guilabel> ou <guilabel>Maildir local</guilabel> comme emplacement de bo&icirc;te aux lettres, ce champ vous permet d'indiquer l'emplacement o&ugrave; v&eacute;rifier la pr&eacute;sence de nouveaux messages.</para>
			 </listitem>
		  </varlistentry>
		  <varlistentry> 
			 <term><guilabel>Serveur de courrier</guilabel></term> 
			 <listitem>
			 <para>Si vous s&eacute;lectionnez <guilabel>Serveur POP3 distant</guilabel> ou <guilabel>Serveur IMAP distant</guilabel> comme emplacement de bo&icirc;te aux lettres, cette zone de texte vous permet de sp&eacute;cifier le nom du serveur de courrier distant.</para>
			 </listitem>
		  </varlistentry>
		  <varlistentry> 
			 <term><guilabel>Nom d'utilisateur</guilabel></term> 
			 <listitem>
			 <para>Si vous s&eacute;lectionnez <guilabel>Serveur POP3 distant</guilabel> ou <guilabel>Serveur IMAP distant</guilabel> comme emplacement de bo&icirc;te aux lettres, cette zone de texte vous permet d'indiquer le nom d'utilisateur permettant d'acc&eacute;der au serveur de courrier distant.</para>
			 </listitem>
		  </varlistentry>
		  <varlistentry> 
			 <term><guilabel>Mot de passe</guilabel></term> 
			 <listitem>
			 <para>Si vous s&eacute;lectionnez <guilabel>Serveur POP3 distant</guilabel> ou <guilabel>Serveur IMAP distant</guilabel> comme emplacement de bo&icirc;te aux lettres, cette zone de texte vous permet d'indiquer le mot de passe autorisant l'acc&egrave;s au serveur de courrier distant.</para>
			 </listitem>
		  </varlistentry>
		  <varlistentry> 
			 <term><guilabel>Enregistrer le mot de passe sur le disque</guilabel></term> 
			 <listitem>
			 <para>Cette option permet d'enregistrer le mot de passe en format chiffr&eacute; dans la base de donn&eacute;es <application>gconf</application>. Si vous s&eacute;lectionnez cette option, l'applet ne vous demande pas d'entrer le mot de passe &agrave; chaque fois que vous souhaitez acc&eacute;der au serveur de courrier.</para>
			 </listitem>
		  </varlistentry>
		  <varlistentry> 
			 <term><guilabel>Dossier</guilabel></term> 
			 <listitem>
			 <para>Si vous s&eacute;lectionnez <guilabel>Serveur IMAP distant</guilabel> comme emplacement de bo&icirc;te aux lettres, cette zone de texte vous permet d'indiquer le dossier du serveur qui contient votre bo&icirc;te aux lettres.</para>
			 </listitem>
		  </varlistentry>
		</variablelist>
	 </sect2>
  </sect1>

</article>
