﻿<?xml version="1.0"?><!DOCTYPE article PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN" 
"http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.1.2/docbookx.dtd" [
  <!ENTITY legal SYSTEM "legal.xml">
  <!ENTITY appletversion "1.1">
  <!ENTITY manrevision "2.3">
  <!ENTITY date "August 2003">
  <!ENTITY applet "Inbox Monitor">
]>

<!-- 
      (Do not remove this comment block.)
  Maintained by the GNOME Documentation Project
  http://developer.gnome.org/projects/gdp
  Template version: 2.0 beta
  Template last modified Apr 11, 2002
  
-->
<!-- =============Document Header ============================= -->
<article id="index" lang="zh_cn">
<!-- please do not change the id; for translations, change lang to -->
<!-- appropriate code -->
  <articleinfo>
	 <title>&applet; 小程序手册 V&manrevision;</title>
	 <copyright> 
		<year>2002</year>
		<year>2003</year>  
		<holder>Sun Microsystems</holder> 
	 </copyright>
	 <copyright> 
		<year>2000</year>
		<year>2001</year>
		<year>2002</year> 
		<holder>Eric Baudais</holder> 
	 </copyright>
	 <copyright> 
		<year>2000</year>  
		<holder>Telsa Gwynne</holder> 
	 </copyright> 
<!-- translators: uncomment this:

  <copyright>
   <year>2002</year>
   <holder>ME-THE-TRANSLATOR (Latin translation)</holder>
  </copyright>

   -->
<!-- An address can be added to the publisher information.  If a role is 
     not specified, the publisher/author is the same for all versions of the 
     document.  -->
	 <publisher> 
		<publishername>GNOME Documentation Project</publishername> 
	 </publisher> 

&legal;
<!-- This file  contains link to license for the documentation (GNU FDL), and 
     other legal stuff such as "NO WARRANTY" statement. Please do not change 
     any of this. -->

	 <authorgroup>
	    <author> 
		  <firstname>Sun</firstname> 
		  <surname>GNOME Documentation Team</surname> 
		  <affiliation> 
			 <orgname>Sun Microsystems</orgname> 
			 <address></address>
		  </affiliation>
		</author>
		<author> 
		  <firstname>Eric</firstname> 
		  <surname>Baudais</surname> 
		  <affiliation> 
			 <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> 
			 <address> <email>baudais@okstate.edu</email> </address>
		  </affiliation>
		</author>
		<author> 
		  <firstname>Telsa</firstname> 
		  <surname>Gwynne</surname> 
		  <affiliation> 
			 <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> 
			 <address> <email>telsa@linuxchix.org</email> </address>
		  </affiliation>
		</author>
      <!-- This is appropriate place for other contributors: translators,
           maintainers,  etc. Commented out by default.
        <othercredit role="translator">
	      <firstname>Latin</firstname> 
	      <surname>Translator 1</surname> 
	      <affiliation> 
	      	<orgname>Latin Translation Team</orgname> 
	       	<address> <email>translator@gnome.org</email> </address> 
	      </affiliation>
	      <contrib>Latin translation</contrib>
        </othercredit>
-->
	 </authorgroup>

	 <revhistory>
		<revision> 
		  <revnumber>&applet; 小程序手册 V&manrevision;</revnumber> 
		  <date>&date;</date> 
		  <revdescription> 
			 <para role="author">Sun GNOME Documentation Team</para>	 
			 <para role="publisher">GNOME Documentation Project</para>
		  </revdescription>
		</revision>
		<revision> 
		  <revnumber>收件箱监视器小程序手册 V2.2</revnumber> 
		  <date>2002 年 9 月</date> 
		  <revdescription> 
			 <para role="author">Sun GNOME Documentation Team</para>
			 <para role="publisher">GNOME Documentation Project</para>
		  </revdescription>
		</revision>
		<revision> 
		  <revnumber>收件箱监视器小程序手册 V2.1</revnumber> 
		  <date>2002 年 8 月</date> 
		  <revdescription> 
			 <para role="author">Sun GNOME Documentation Team</para>
			 <para role="author">Eric Baudais
				<email>baudais@okstate.edu</email></para>
			 <para role="publisher">GNOME Documentation Project</para>
		  </revdescription>
		</revision>
		<revision> 
		  <revnumber>收件箱监视器小程序手册 V2.0</revnumber> 
		  <date>2002 年 5 月</date> 
		  <revdescription> 
			 <para role="author">Sun GNOME Documentation Team</para>
			 <para role="author">Eric Baudais
				<email>baudais@okstate.edu</email></para>
			 <para role="publisher">GNOME Documentation Project</para>
		  </revdescription>
		</revision>
		<revision> 
		  <revnumber>GNOME 1.4 的邮件检查小程序手册</revnumber> 
		  <date>2001 年 11 月</date> 
		  <revdescription> 
			 <para role="author">Eric Baudais
				<email>baudais@okstate.edu</email></para>	 
			 <para role="publisher">GNOME Documentation Project</para>
		  </revdescription>
		</revision>
		<revision> 
		  <revnumber>GNOME 1.2 的 Mail Check 小程序手册</revnumber> 
		  <date>2000 年 4 月</date> 
		  <revdescription> 
			 <para role="author">Telsa Gwynne
				<email>telsa@linuxchix.org</email></para>
			 <para role="author">Eric Baudais
				<email>baudais@okstate.edu</email></para>	 
			 <para role="publisher">GNOME Documentation Project</para>
		  </revdescription>
		</revision>
	 </revhistory>
	 <releaseinfo> 本手册介绍 &applet; &appletversion; 版。
		</releaseinfo>
	 <legalnotice> 
		<title>反馈</title>
		<para>要报告关于 &applet; 小程序或本手册的错误或提出建议，请遵循 <ulink url="ghelp:gnome-feedback" type="help">GNOME 反馈页</ulink>中的指导。</para>
		
	 </legalnotice>
  </articleinfo>
  <indexterm> 
	 <primary>Inbox Monitor</primary> 
  </indexterm> 
  
<!-- ============= Document Body ============================= -->
<!-- ============= Introduction ============================== -->

  <sect1 id="mailcheck-introduction"> 
	 <title>简介</title>
	 <figure id="mailcheck-fig"> 
		<title>&applet; 小程序</title>
		<screenshot>
		  <mediaobject>
			 <imageobject>
			 <imagedata fileref="figures/mailcheck_applet.png" format="PNG"/> 
			 </imageobject>
			 <textobject>
				<phrase>显示 &applet; 小程序。显示一条消息。
				</phrase>
			 </textobject>
		  </mediaobject>
		</screenshot>
	 </figure>
    <!-- ==== End of Figure ======================================= -->
	 <para><application>&applet;</application> 小程序以指定的时间间隔检查您的邮件服务器，以确定邮箱中是否有新邮件。 该小程序会显示一条消息，通知您是否有新邮件。</para>
	 <para>要将 <application>&applet;</application> 添加到面板上，请右击该面板，然后选择<menuchoice><guimenu>&ldquo;添加到面板&rdquo;</guimenu><guisubmenu>&ldquo;Internet&rdquo;</guisubmenu><guimenuitem>&ldquo;收件箱监视器&rdquo;</guimenuitem></menuchoice>。</para>
  </sect1>
<!-- ================ Usage ================================ -->

  <sect1 id="mailcheck-usage"> 
	 <title>用法</title>
	 
		<para>要检查邮件服务器以确定是否有新邮件，可右击该小程序，然后选择<guimenuitem>&ldquo;更新&rdquo;</guimenuitem>。 <application>&applet;</application> 会与邮件服务器联系，确定服务器上是否有新邮件。</para>
		<para>您可以将 <application>&applet;</application> 配置为在单击该小程序时会运行一条命令。如需有关如何配置 <application>&applet;</application> 以运行命令的信息，请参阅 <xref linkend="mailcheck-behavior"/>。</para>

  </sect1>
  
<!-- ============= Preferences ============================= -->

  <sect1 id="mailcheck-prefs"> 
  
	 <title>首选项</title>
	 <para>要配置 <application>&applet;</application>，请右击该小程序，然后选择<guimenuitem>&ldquo;首选项&rdquo;</guimenuitem>。</para>

	 <sect2 id="mailcheck-behavior"> 
	 
		<title>行为</title>
			
		<variablelist>
		  <varlistentry> 
			 <term><guilabel>检查邮件间隔</guilabel></term> 
		 <listitem>
			 <para>使用旋转框可以指定 <application>&applet;</application> 多长时间检查一次邮件服务器以确定是否有新邮件。</para>
			 </listitem>
		  </varlistentry>
		  <varlistentry> 
			 <term><guilabel>新邮件到达时播放声音</guilabel></term> 
			 <listitem>
			 <para>选择此选项，当小程序在邮件服务器上发现新邮件时会播放一段默认声音。默认声音文件在 <filename>$prefix/etc/sound/events/mailcheck.soundlist</filename> 中指定。</para>
			 </listitem>
		  </varlistentry>
		  <varlistentry> 
			 <term><guilabel>双击时动画停止</guilabel></term> 
			 <listitem>
			 <para>若您从<guilabel>&ldquo;选择动画&rdquo;</guilabel>下拉菜单列表中选择动画图像，则选择此选项会在双击小程序时使动画停止。</para>
			 </listitem>
		  </varlistentry>
		  <varlistentry> 
			 <term><guilabel>选择动画</guilabel></term> 
			 <listitem>
			 <para>使用此下拉菜单列表框可以选择在小程序中使用的显示类型。您可以显示文本、图像或动画。</para>
			 </listitem>
		  </varlistentry>
		  <varlistentry> 
			 <term><guilabel>在每次更新前</guilabel></term> 
			 <listitem>
			 <para>选择此选项会在 <application>&applet;</application> 检查新邮件之前运行一条命令。在提供的文本框中键入命令。例如，键入用于运行连接到互联网的拨号软件的命令。</para>
			 </listitem>
		  </varlistentry>
		  <varlistentry> 
			 <term><guilabel>新邮件到达时</guilabel></term>
			 <listitem>
			 <para>选择此选项在 <application>&applet;</application> 检测到新邮件时运行一条命令。在提供的文本框中键入命令。例如，键入 <command>fetchmail</command>，以便运行 <application>fetchmail</application> 程序来检索远程邮件服务器的邮件。</para>
			 </listitem>
		  </varlistentry>
		  <varlistentry> 
			 <term><guilabel>当双击鼠标时</guilabel></term> 
			 <listitem>
			 <para>选择此选项会在您双击 <application>&applet;</application> 小程序时运行一条命令。在提供的文本框中键入命令。
			例如，要在您单击小程序时启动 <application>Netscape Messenger</application> 窗口，可在文本框中键入 <command>netscape -mail</command>。</para>
			 </listitem>
		  </varlistentry>
  		</variablelist>
	 </sect2>

	 <sect2 id="mailcheck-inboxsettings"> 

		<title>收件箱设置</title>

		<variablelist>
		  <varlistentry> 
			 <term><guilabel>邮箱位于</guilabel></term> 
			 <listitem>
			 <para>从下拉菜单列表框中选择以下其中一种选项，指定邮箱所在的邮件服务器的类型：</para>
			 <itemizedlist>
			 	<listitem><para><guilabel>本地邮件缓冲池</guilabel>：</para>
			 	<para>如果您的邮箱位于本地邮件服务器上的共享邮件缓冲池区域中，则选择此项。</para>
			 	</listitem>
			 	<listitem><para><guilabel>本地 maildir</guilabel></para>
			 	<para>如果您的邮箱设置为位于本地目录树上的 <command>maildir</command> 邮箱，则选择此项。</para>
			 	</listitem>
			 	<listitem><para><guilabel>远程 POP3 服务器</guilabel></para>
			 	<para>如果邮箱位于远程邮局协议 3 (Post Office Protocol 3,  POP3) 邮件服务器上，则选择此项。</para>
			 	</listitem>
			 	<listitem><para><guilabel>远程 IMAP 服务器</guilabel></para>
			 	<para>如果邮箱位于远程互联网消息访问协议 (Internet Message Access Protocol, IMAP) 服务器上，则选择此项。</para>
			 	</listitem>
			 </itemizedlist>
			 </listitem>
		  </varlistentry>
		  <varlistentry> 
			 <term><guilabel>邮件缓冲池文件</guilabel></term> 
			 <listitem>
			 <para>如果您选择<guilabel>&ldquo;本地邮件缓冲池&rdquo;</guilabel>或<guilabel>&ldquo;本地 maildir&rdquo;</guilabel>作为邮箱位置，则使用本字段可以指定检查新邮件的位置。</para>
			 </listitem>
		  </varlistentry>
		  <varlistentry> 
			 <term><guilabel>邮件服务器</guilabel></term> 
			 <listitem>
			 <para>如果选择<guilabel>&ldquo;远程 POP3 服务器&rdquo;</guilabel>或<guilabel>&ldquo;远程 IMAP 服务器&rdquo;</guilabel>作为邮箱位置，使用此文本框可以指定远程邮件服务器的名称。</para>
			 </listitem>
		  </varlistentry>
		  <varlistentry> 
			 <term><guilabel>用户名</guilabel></term> 
			 <listitem>
			 <para>如果选择<guilabel>&ldquo;远程 POP3 服务器&rdquo;</guilabel>或<guilabel>&ldquo;远程 IMAP 服务器&rdquo;</guilabel>作为邮箱位置，使用此文本框可以指定访问远程邮件服务器的用户名。</para>
			 </listitem>
		  </varlistentry>
		  <varlistentry> 
<term><guilabel>口令</guilabel></term> 
			 <listitem>
			 <para>如果选择<guilabel>&ldquo;远程 POP3 服务器&rdquo;</guilabel>或<guilabel>&ldquo;远程 IMAP 服务器&rdquo;</guilabel>作为邮箱位置，使用此文本框可以指定访问远程邮件服务器的口令。</para>
			 </listitem>
		  </varlistentry>
		  <varlistentry> 
			 <term><guilabel>将口令保存到磁盘</guilabel></term> 
			 <listitem>
			 <para>选择此选项会将口令以加密格式保存在 <application>gconf</application> 数据库中。若选择此选项，则小程序将不会在每次您要访问邮件服务器时提示输入口令。</para>
			 </listitem>
		  </varlistentry>
		  <varlistentry> 
<term><guilabel>文件夹</guilabel></term> 
			 <listitem>
			 <para>如果选择<guilabel>&ldquo;远程 IMAP 服务器&rdquo;</guilabel>作为邮箱位置，使用此文本框可以指定该服务器上包含您的邮箱的文件夹。</para>
			 </listitem>
		  </varlistentry>
		</variablelist>
	 </sect2>
  </sect1>

</article>
