# $Id: ro.i18n,v 1.8.2.3 2003/02/28 00:12:57 kuhlmann Exp $ Romana (Romanian)
#  EN: __.i18n,v 1.63.2.2 2003/01/10 15:57:15
1000:iso-8859-2
1001:ro
1002:ro_RO
1003:0-4-10
1004:Digor Dumitru, Alina Pelin
1005:Alina Pelin
1006:18-01-2003
1007.iso-8859-2
1010:Utilizatorul e plecat [Auto-Message]
1011:Utilizatorul nu e disponibil [Auto-Message]
1012:Utilizatorul e ocupat [Auto-Message]
1013:Utilizatorul e deconectat
1014:Nimic
1015:Ian
1016:Feb
1017:Mar
1018:Apr
1019:Mai
1020:Iun
1021:Iul
1022:Aug
1023:Sep
1024:Oct
1025:Noi
1026:Dec
1027:DA
1028:NU
1029:Introduceti DA sau NU, va rog!
1030:s-a deconectat.
#1032:debug: double packet #%04lx type %04x (%s)\n
1033:Pachet server v8 care vine:
1034:Numarul maxim de incercari a fost atins. Cedez.
1036:%s comanda necunoscuta, tastati /help pentru ajutor.
1037:Mesajul a fost trimis partial.\n
1038:Mesajul a fost anulat.\n
1039:Serverul afirma ca nu sintem conectati.\n
1040:mICQ> 
1041:msg> 
1043:Toti utilizatorii au fost gasiti.
1044:Au fost gasiti foarte multi utilizatori.
1045:Cautare Terminata.
1046:Lungime
1047:Date suplimentare
1048:Cod eroare: %ld\n
1050:Conectare reusita!
1053:Conectat la %s, asteptam raspuns\n
1055:Crearea socketului a esuat
1056:Un socket a fost creat; incercam sa ne conectam.\n
1060:Nivelul detalizarii mesajelor e %ld.\n
1061:'%s' nu pare a fi nick name.\n
1062:Utilizatori ignorati:
1063:Introduceti parola:
1064:Starea a fost automat schimbata in %s.\n
1072:Utilizatori indisponibili:
1073:Utilizatori accesibili:
1077:consacrat lui Matthew D. Smith.
1078:Traducere nu exista.
1079:Traducere (%s, %s) din %s, ultima modificare facuta la %s de %s, pentru mICQ %d.%d.%d%s.\n
1080:N-am reusit sa incarc internationalizarea "%s".\n
1081:Am incarcat cu succes traducerea romaneasca (%ld inregistrari).\n
1082:Incerc sa ma reconectez... [incercarea %d din %d]\n
#1085:on
#1086:off
#1089:Unloaded translation.
1093:Parolele nu au coincis - incercati inca odata.
1094:server SOCKS5:
1095:port SOCKS5:
1096:nume utilizator SOCKS5:
1097:parola SOCKS5:
1098:Afiseaza o lista a numelor accesibile cu TAB.
1099:Limba necunoscuta.
1100:lipseste
1101:Araba
#1102:Bhojpuri
1103:Bulgara
#1104:Burmese
1105:Cantoneza
#1106:Catalan
1107:Chineza
1108:Croata
1109:Ceha
#1110:Danish
#1111:Dutch
1112:Engleza
1113:Esperanto
1114:Estoniana
1115:Farsi
#1116:Finnish
1117:Franceza
#1118:Gaelic
1119:Germana
1120:Greaca
#1121:Hebrew
#1122:Hindi
1123:Maghiara
#1124:Icelandic
1125:Indoneziana
1126:Italiana
1127:Japoneza
#1128:Khmer
1129:Coreeana
#1130:Lao
1131:Letona
1132:Lituana
#1133:Malay
1134:Norvegiana
1135:Poloneza
1136:Portugheza
1137:Romana
1138:Rusa
1139:Serbo-Croata
1140:Slovaca
#1141:Slovenian
#1142:Somali
1143:Spaniola
#1144:Swahili
1145:Suedeza
#1146:Tagalog
#1147:Tartar
#1148:Thai
1149:Turca
1150:Ucraineana
#1151:Urdu
1152:Vietnameza
#1153:Yiddish
#1154:Yoruba
1155:Africana
#1156:Bosnian
1157:Persana
1158:Albaneza
#1159:Armenian
#1161:Academic
1162:Administrativa
1163:Arte/ Diastractii
1164:Student la colegiu
1165:Calculatoare
#1166:Community & Social
1167:Educatie
1168:Inginer
1169:Servicii financiare
1170:Guvernamant
1171:Student la colegiu/universitate
1172:Acasa
#1173:ICQ - Providing Help
1174: Dreptul
#1175:Managerial
1176:Fabricare manuala
1177:Medical/ Sanatate
1178:Militar
1179:Organizatii non-guvernamentale
1180:Profesional
#1181:Retail
#1182:Retired
1183:Stiinta si descoperiri
1184:Sport
1185:Tehnica
1186:Student la universitate
1187:Constructie de web-site-uri
1188:'%s' e comanda necunoscuta in fisierul de configurare; ignorata.
1198:Alte servicii
1200:neintrodus(a)
#1201:Afghanistan
#1202:Albania
#1203:Algeria
#1204:American Samoa
#1205:Andorra
#1206:Angola
#1207:Anguilla
#1208:Antigua
#1209:Argentina
#1210:Armenia
#1211:Aruba
#1212:Ascention Island
#1213:Australia
1214:Teritoriul Antarctic Australian 
#1215:Austria
#1216:Azerbaijan
#1217:Bahamas
#1218:Bahrain
#1219:Bangladesh
#1220:Barbados
#1221:Belarus
#1222:Belgium
#1223:Belize
#1224:Benin
#1225:Bermuda
#1226:Bhutan
#1227:Bolivia
#1228:Bosnia & Herzegovina
1229:Botvana
#1230:Brazil
1231:Insulele Virgine Britanice
#1232:Brunei
#1233:Bulgaria
#1234:Burkina Faso
#1235:Burundi
#1236:Cambodia
#1237:Cameroon
#1238:Canada
#1239:Cape Verde Islands
#1240:Cayman Islands
1241:Republica Africana Centrala
#1242:Chad
1243:Insula Craciunului
#1244:Cocos-Keeling Islands
#1245:Comoros
1246:Congo 
#1247:Cook Islands
1248:Cili
#1249:China
#1250:Columbia
1251:Costa Rica
#1252:Croatia
#1253:Cuba
1254:Cipru 
1255:Republica Ceha
1256:Danemarca
#1257:Diego Garcia
#1258:Djibouti
#1259:Dominica
1260:Republica Dominicana
1261:Ecuador   
1262:Egipt
#1263:El Salvador
#1264:Equatorial Guinea
#1265:Eritrea
#1266:Estonia
1267:Etiopia
#1268:F.Y.R.O.M. (Former Yugoslavia)
#1269:Faeroe Islands
#1270:Falkland Islands
1271:Statele Federale ale Micronesiei
1272:Fiji
1273:Finlanda
1274:Franta
1275:Antilele Franceze
1276:Antilele Franceze
1277:Guiana Fanceza
1278:Polinezia Franceza
1279:Gabon
1280:Gambia
1281:Georgia
1282:Germania
1283:Gana
1284:Gibraltar
1285:Grecia
1286:Groenlanda
1287:Grenada
1288:Guadelupa
1289:Guam
#1290:Guantanomo Bay
1291:Guatemala 
1292:Guineea
#1293:Guinea-Bissau
#1294:Guyana
1295:Haiti
1296:Honduras
1297:Hong Kong 
1298:Ungaria 
1299:Islanda  
1300:India
1301:Indonezia
#1302:INMARSAT
#1303:INMARSAT Atlantic-East
1304:Iran 
1305:Iraq
1306:Irlanda
1307:Israel
1308:Italia
#1309:Ivory Coast
1310:Japonia
1311:Iordania
1312:Kazahstan
1313:Kenia
1314:Coreea De Sud
#1315:Kuwait
1316:Liberia
1317:Libia
#1318:Liechtenstein
1319:Luxemburg
#1320:Malawi
1321:Malaizia
1322:Mali
1323:Malta
1324:Mexic
1325:Monaco
1326:Maroc
1327:Namibia 
1328:Nepal
1329:Nederlanda
1330:Antilele Olandeze
1331:Noua Caledonie
1332:Noua Zeilanda
1333:Nicaragua
1334:Nigeria
1335:Norvegia
1336:Oman
1337:Pachistan
1338:Panama
#1339:Papua New Guinea
#1340:Paraguay
1341:Peru
1342:I-le Filipine
1343:Polonia
1344:Portugalia
1345:Puerto Rico
#1346:Qatar
#1347:Romania
#1348:Russia
#1349:Saipan
#1350:San Marino
#1351:Saudia Arabia
#1352:Senegal
#1353:Singapore
#1354:Slovakia
#1355:South Africa
#1356:Spain
#1357:Sri Lanka
#1358:Suriname
#1359:Sweden
#1360:Switzerland
#1361:Taiwan
#1362:Tanzania
1363:Tailanda
1364:I-la Tiniana
1365:Togo
1366:Tokelau
1367:Tonga
1368:I-le Trinidad si Tabago
1369:Tunis
1370:Turcia
1371:Turkmenistan
#1372:Turks and Caicos Islands
#1373:Tuvalu
#1374:Uganda
#1375:Ukraine
#1376:United Arab Emirates
#1377:UK
#1378:United States Virgin Islands
#1379:USA
#1380:Uruguay
#1381:Uzbekistan
#1382:Vanuatu
1383:Vatican 
#1384:Venezuela
#1385:Vietnam
#1386:Wallis and Futuna Islands
#1387:Western Samoa
#1388:Yemen
#1389:Yugoslavia
#1390:Zaire
#1391:Zambia
#1392:Zimbabwe
1393:cu succes
1394:fara succes
1400:Arata informatia stocata local despre <uin> sau <nick>, sau despre dvs.
1401:Innoieste mai multa informatie referitoare la utilizator, cum ar fi varsta si sexul.
1402:Innoieste informatia despre dvs.
1403:Afiseaza ultimul mesaj primit de la <contacts> sau de la toti.
1404:Ignora sau nu <contacts>.
1405:Listeaza nickuri/uinuri ignorate.
1406:Fiti vizibil(a) sau nu pentru <contacts> cand sinteti invizibil(a).
1407:Afiseaza starea curenta a oamenilor conectati din lista dvs. de contacte.
1408:Schimba parola dvs. in <password>.
1409:Trimite un mesaj catre <contacts>.
1410:Trimite un URL si un mesaj catre <contacts>.
1412:Trimite un mesaj catre ultima persoana careia i-ati scris.
1414:Raspunde ultimei persoane care v-a trimis mesaj.
1415:Gaseste un utilizator aleatoriu in grupul de interese <nr> sau listeaza grupurile.
1416:Arata starea tuturor din lista de contacte.
1418:Setarea sau tiparirea nivelului de limbutie.
1419:Sterge ecranul.
#-#1420:Seteaza sau opreste sunetul la primirea mesajelor noi, seteaza programul lansat la primirea mesajelor sau arata starea curenta a acestei optiuni.
#+#1420:Switches beeping when receiving new messages on or off, sets a command for this event or displays current state of this option.
#1420:Switches beeping when receiving new messages on or off, or using the event script.
1422:Deconectare de la server si iesire din mICQ.
1424:Se seteaza daca se raspunde automat cand nu sinteti conectat sau arata setarea.
1425:Seteaza mesajul ca raspuns a autoresponderului.
1426:Creeaza un nou uin cu parola specificata.
1427:Schimba starea dvs. in starea cu numarul indicat sau listeaza starile posibile.
1428:Adauga pe toti din <contacts> in grupul <group>.
1429:Cauta un utilizator ICQ.
1430:Afiseaza informatii generale despre <uin> sau <nick>.
1431:Seteaza starea la "conectat".
1432:Seteaza starea la "plecat".
1433:Seteaza starea la "indisponibil".
1434:Seteaza starea la "ocupat".
1435:Seteaza starea la "nu ma deranjati".
1436:Seteaza starea la "disponibil pentru discutii".
1437:Seteaza starea la "invizibil".
1438:Reinnoieste informatia d-stra de baza (emailul, nickname-ul, etc.).
1439:Indicati grupa d-stra pentru utilizatori aliatori.
1440:Utilizator aliator:
1441:IP indepartat:
1442:Va rugam sa alegeti una din temele de ajutor propuse mai jos.
1443:Comenzi ce tin de display si configurare.
1444:Comenzi ce tin de gasirea si vederea altor utilizatori.
1445:Comenzi ce tin de contul d-stra ICQ.
1446:Comenzi ce tin de trimiterea mesajelor.
1447:Client
1448:Mesaj
1449:Utilizator
1450:Cont
1451:IP local:
1452:Stare:
1453:Versiunea TCP:
1454:Conectare:
1455:Arte
1456:Automobile
1457:Fanii celebritatilor
1458:Colectii
1459:Calculatoare
1460:Cultura si Literatura
1461:Fitness
1462:Jocuri
1463:Pasiuni
1465:Internet
1466:Modul de viata
1467:Filme/TV
1468:Muzika
1469:Activitati la aer curat
1470:Supravegherea copiilor
1471:Animale
1472:Religie
1473:Stiinta/Tehnologie
1474:Mestesugarit
1475:Sporturi
1476:Constructia web-ului
1477:Natura si Mediul inconjurator
1478:Noutati si Media
1479:Guvernamant
1480:Business si Economie
1481:Misticul
1482:Calatoriile
1483:Astronomia
1484:Cosmosul
1485:Vestimentare
1486:Sarbatori
1487:Femei
1488:Stiinta sociala
1489:Anii '60
1490:Anii '70
1491:Anii '80
1492:Anii '50
#1493:Peer-to-Peer
1494:Doar prin intermediul serverului
1495:Nici un utilizator aleatoriu nu a fost gasit
1497:esec
1499:Altele
1500:Nickname:
1501:Numele:
1505:Locul:
1506:Telefonul:
1507:Faxul:
1508:Strada:
1509:Telefonul mobil:
1510:Codul postal:
1511:Tara:
1512:Codul tarii:
1513:Codul tarii unde lucrati:
1514:Tara unde lucrati:
1515:Pagina de la serviciu:
1516:Ocupatia:
1517:Postul ocupat:
1518:Departmentul:
1519:Numele companiei:
1520:Codul postal de la servicul d-stra:
1521:Faxul de la serviciul d-stra:
1522:Adresa serviciului d-stra:
1523:Telefonul d-stra de la serviciu:
1524:Amplasarea serviciului:
1525:Despre:
1528:feminin
1529:masculin
1530:neindicat
1531:Homepage:
1532:Nascut la:
1533:Limbile:
1534:Introduceti o limba dupa numar sau tastati L pentru lista limbilor posibile.
1535:Introduceti noua varsta:
1536:Introduceti noul sex:
1537:Introduceti noua pagina web:
1538:Introduceti noul an de nastere (4 caractere):
1539:Introduceti noua luna de nastere:
1540:Introduceti noua data de nastere:
1541:Despre:
1544:Introduceti noul oras:
1545:Introduceti noul stat:
1546:Introduceti numarul nou de telefon:
1547:Introduceti numarul nou de fax:
1548:Introduceti noua adresa:
1549:Introduceti numarul nou de telefon mobil:
1550:Introduceti noul cod postal (cu cifre):
1551:Introduceti codul telefonic pentru tara d-stra:
1552:Introduceti zona d-stra de timp (+/- 12):
1553:Introduceti noul d-stra nickname:
1554:Introduceti numele d-stra:
1555:Introduceti prenumele d-stra:
1556:Introduceti adresa d-stra email noua:
1557:Doriti utilizatorii Mirabilis sa va ceara autorizarea? (DA/NU)
1564:Numele:
1565:Prenumele:
1566:Adresa email:
1570:Orasul:
1574:Statul:
1575:Varsta:
1578:Introduceti codul telefonic pentru tara:
1579:Introduceti compania:
1587:Introduceti departamentul:
1592:<%s> v-a trimis mesaj prin email:\n
1593:<%s> va trimite un mesaj web:\n
1595:\nLista de contacte.\n============================================\n%d Contacte\n
1596:[SOCKS] Nu pot gasi numele hostului %s: %s.
1597:[SOCKS] Crearea socketului a esuat\n
1598:[SOCKS] Conexiunea a fost refuzata
1599:[SOCKS] Metoda de autentificare nu e corecta
1600:[SOCKS] Autorizare esuata
#1601:[SOCKS] General SOCKS server failure
1602:Introduceti un stat:
#1603:Enter position: 
1604:E necesar utilizatorii sa fie conectati?
1605:Doriti starea sa va fie aratata pe web? (DA/NU)
1606:A fost primit un ID de sesiune rau %08lx (corect: %08lx) cu cmd %04x ignorat.\n
1607:Utilizare: micq [-h] [-c] [-i <localizare>] [-b <mapadebaza>] \n            [-f <fisierconfig>] [-v[<nivel>]] [-l <locloguri>]\n
1612:Acest program a fost creata fara vre-un ajutor de la Mirabilis si fara acordul lor.\n
1613:Nu s-a utilizat cod de la Mirabilis pentru crearea acestui program.\n
1618:UIN:
1619:NB!:
1620:numarul maximal de contacte a fost atins. Rugati vrajitorul sa v-o mareasca!
1621:nu au fost intorsi utilizatori.
1622:Doriti sa aplicati aceste schimbari? (DA/NU)
1623:%04X pachet dublat\n
1624:Din pacate Windows Sockets nu a putut fi initializat...
1632:\nConexiune instabila. Iesire....
1634:ok.\n
1637:socketul nu poate fi legat de un port liber\n
1638:N-am putut crea un socket
1639:Noul UIN este %ld!\n
1640:Innoirea informatiei a esuat.\n
1641:Informatia utilizatorului innoita cu succes.\n
1642:IP
#1643:Acknowledged SRV_X1 0x021C Done Contact list?\n
#1644:Acknowleged SRV_X2 0x00E6 Done old messages?\n
1645:Ati introdus gresit parola.\n
1646:Serverul este ocupat.\n
1648:Raspunsul a fost %04x	
1649:Versiunea a fost %x	
1650:\nSEQ a fost %04lx	
1651:Marimea a fost %d\n
1653:Deconectat
1654:Conectat
1655:Introduceti adresa email a utilizatorului:
1656:Introduceti nickname-ul utilizatorului:
1657:Introduceti numele utilizatorului:
1658:Introduceti prenumele utilizatorului:
1659:Sectiunea %s din fisierul de configurare este necunoscuta.
1660:Comanda invalida: %s\n
1661:Comenzile shellului au fost deactivate.\n
1666:%s nu mai este ignorat(a).\n
1667:%s este ignorat(a).\n
1670:Vizibil normal pentru %s de acum.\n
1671:Mereu vizibil pentru %s de acum.\n
1672:Adresa IP a lui %s este:
1673:Portul este %ld.\n
1674:Portul este necunoscut.\n
1675:Rand ignorat:
1676:E nevoide de uin/nick pentru a trimite.\n
1678:Specificati si un URL va rog.\n
#1679:Sorry saving your personal reply messages went wrong!\n
1680:Setarile dvs. personale au fost salvate!\n
1681:Ultimele %d persoane carora le-ati scris:\n
1682:Ati primit mesaj de la:\n
1687:mICQ lucreaza 
1688:zile
1689:ore
1690:minute
1691:secunde
1692:Contactele:
1696:Sex:
1700:%s nu este un utilizator valid.\n
1703:Modurile starii:\n
1704:Grupurile:\n
1705:General
1706:Romantic
1707:Jocuri
1708:Studenti
1709:20 si ceva
1710:30 si ceva
1711:40 si ceva
#1712:50+
1713:In cautare de femei
1714:In cautare de barbati
#1715:mICQ
1716:Nimic
1717:daca '!' este primul caracter al unei comenzi, se executa comanda shell (exemple: '!ls', '!dir', '!mkdir temp')
1719:Arata de cat timp ruleaza mICQ si ceva statistica.
1720:<contacts> este o lista de UINuri si nickuri separate prin virgula.
1721:Trimiterea unui mesaj fara continut va trece clientul in regim de\nmai multe randuri.\nUtilizati . singur intr-un rand pentru a termina mesajul.\nUtilizati # singur intr-un rand pentru a anula mesajul.
1724:Raspunsurile automate sint %s.\n
1727:Mesajul pentru "sa nu ma deranjati"  este:
1728:Mesajul pentru "plecat" este:
1729:Mesajul pentru "inaccesibil" este:
1730:Mesajul pentru "ocupat" este:
1731:Mesajul pentru "invizibil" este:
1735:Este necesar sa fie specificat un mesaj.\n
1738:E nevoie de o comanda pentru a fi alterata.\n
1741:E necesar sa primiti un mesaj inainte.\n
1742:E necesar sa scrieti un mesaj inainte.\n
1743:Marimea nu se incadreaza in limita lungimii pachetului.\n
1744:server (v5)
1745:necunoscut
1746: nr tip         trimise/primite pachete/unice pachete\n
1747:total
1754:Nota: E necesar sa tastati 'save' pentru a scrie noua lista de contacte pe disc.\n
1755:v-a adaugat in lista sa de contacte.\n
1756:\nAre loc conectarea...\n
1757:Conectarea nu reuseste sa fie facuta.\n
1758:Are loc trimiterea cererii...\n
1759:In asteptarea raspunsului....\n
1760:\n UIN-ul d-stra nou este  %s%ld%s!\n
1761:necunoscut
1762:UINul dvs. este: %ld.\n
1763:Numele comenzii  '%s' a fost schimbat in   '%s'.
1764:Comanda '%s' nu a fost schimbata.
1765:%s are UINul %ld.
1766:Starea a fost schimbata in plecat/indisponibil dupa %s%ld%s secunde lipsite de activitate.\n
#1767:Toggles auto cycling to away/not available.
1768:Numele comenzii '%s' este deja utilizat.\n
1770:Trimite ultimul mesaj catre <contacts>.
1771:D-stra pana ce nu ati trimis nici un mesaj nimanui!\n
1774:Pachetul primit:
1775:Pachetul trimis:
1777:Deschiderea unei conexiuni peer-to-peer la localhost:%ld... 
1781:Parola pentru UIN %ld:\n
1782:Este necesara o parola pentru UIN-ul d-stra nou.\n
1783:Pentru a preveni erori, va rugam sa introduceti inca o data parola d-stra \n 
1784:Daca sunteti dupa firewall, posibil sa aveti nevoie de a utiliza un server SOCKS5. Daca il utilizati, introduceti va rog IPul sau hostname-ul lui. In caz contrar sau in caz de incertitudine, pur si simplu apasati return.\n
1785:succes.\n
1786:Mai e nevoie si de portul la care serverul socks asculta. In caz de incertitudine, apasati return pentru portul implicit.\n
1787:Posibil sa fie necasara autentificarea la server. In caz afirmativ, e necesar sa introduceti numele de utilizator dat de administratorul serverului socks. In caz contrar, apasati return.\n
1788:Acum am nevoie de parola pentru acest utilizator.\n
1789:Am primit un pachet rau: (%d)
1790:Vrajitorul de configurare si-a terminat executia. Felicitari pentru noul d-stra UIN!\n
1791:Vrajitorul de configurare si-a terminat executia. Felicitari!\n
1792:Imi cer scuze, insa AOL nu doreste sa ne ofere un UIN nou, probabil din cauza ca sunt prea multe cereri pentru UINuri noi de la acest IP .\n
1793:Nu a fost gasit un UIN valid. Vrajitorul de configurare va va ghida prin procesul de instalare a unui UIN.\n
1794:Daca deja vaeti un UIN, sunteti rugat sa il introduceti.In caz contrar tastati 0 si eu voi face cerere pentru d-stra.\n
1795:Parola:
1796:Vrajitorul  de configurare si-a terminat executia. Va rugam sa asteptati pana registrarea finiseaza.\n
1797:Finante si corporatii
1798:Scoala generala
1799:Scoala suprema
1800:Schimba limba curenta in <lang> sau afiseaza sirul <nr>.
1801:Afiseaza o lista a oamenilor din lista de contacte intr-un format de ecran larg.
1807:Am anulat un mesaj care vine (seq %04x) de la %s\n
1808:Colegiu
1810:Universitate
1812:Locul precedent de munca
1813:organizatia precedenta
1814:Trimite automat raspuns la %s%s%s.\n
1815:    hazliu:      utilizeaza mesaje hazlii la iesire.\n
1817:Functia de script pentru evenimente dezactivata.\n
#1818:Warning: Deprecated syntax found in rc file!\n    Please update or "save" the rc file and check for changes.\n
1820:%s <optiune> [on|off|<valoare>] - controleaza optiuni simple.\n
1822:    color:      afiseaza textul utilizand culori.\n
1823:Pachet partial care vine:
1825:Am ignorat un pachet %04x (%s)
1826:Trimit din nou mesajul %04x (%s) secventa %04lx (incercare #%ld, lungime %d).\n
1830:Ignor mesaj pentru %s dupa %ld incercari de a trimite.  Continutul mesajului:\n
1833:Conexiune TCP "Peer to peer" stabilita.\n
1835:Eroare la scrierea in socket - %s (%d)\n
1841:Am primit un pachet rau de initializare a confirmarii.\n
1842:Inchidere socket %d catre %s.\n
1843:Inchidere socket %d.\n
1844:Mesajul TCP %04x ignorat in urma expirarii termenului.\n
1845:Nickul %s este necunoscut.\n
1846:Deschide si inchide conexiunile directe (peer to peer):\n
1847:peer open  <nick> - Deschide conexiune directa.\n
1848:peer close <nick> - Inchide/reseteaza conexiune/conexiuni direct(e).\n
1849:Greseala la alegere: %s (%d)\n
1850:Timpul conexiunii cu %s a expirat la %s:%ld\n
1855:Conexiunea TCP catre %s la %s:%ld a esuat.\n
1856:Un pachet %04x (%s) din sesiunea veche %08lx (curenta: %08lx) a fost ignorat.\n
1857:Doriti sa ascundeti Ip-ul d-stra de alte contacte? (DA/NU)
1864:Nu pot deschide fisierul de configurare %s.
1866:Aceasta versiune de mICQ e compilata fara suport de conexiuni directe (peer to peer).\n
1867:Am primit un pachet rau (prea scurt) - l-am ignorat.\n
1868:Am primit un pachet rau (subpachet prea lung) multi-pachet - restul ignorat.\n
1869:Protocoalele cu versiunile mai mici de 5 nu mai sunt suportate.\n
1870:peer off   <nick> - Inchide conexiunea/conexiunile directa/directe si nu o/le mai incerca.\n
1871:Deschid conexiune v8 catre %s:%ld... 
1872:esec: %s (%d)\n
1873:Orasul unde lucrati:
1874:Statul in care lucrati:
1875:Interese personale:
1876:Trecut personal:
1877:bine.\n
1878:Eroare la citirea din socket: %s (%d)\n
#1879:Affiliations:
1880:Pachetul care a venit nu este FLAP: IDul e %d.\n
1881:canalul FLAP 1 nu are date.\n
1882:canalul FLAP 1 cmd 1 date suplimentare:\n
1883:canalul FLAP 1 comanda necunoscuta %d.\n
1884:FLAP cu canalul necunoscut %ld a fost primit.\n
1885:Conexiune v8 cu timpul expirat.\n
1887:Conectari:
1888:nu stie de web
1889:server
#1890:peer-to-peer
1891:Conexiunea %ld e deja deschisa.\n
1892:conn               Listeaza conexiunile disponibile.\n
1893:conn login <nr>    Deschide conexiunea <nr>.\n
1894:Nu exista conexiunea cu nr %ld.\n
#1895:Login failed:\n
1896:Serverul a inchis conexiunea:\n
1897:TLV incomplet %d, len %ld of %d - ignor.\n
1898:Redirectionare la serverul %s... 
1899:A fost ceruta familie necunoscuta: %d\n
1900:E doar pentru citire.
1901:v-a autorizat ca sa poata fi introdus in lista d-stra de contacte.\n
1902:Deschid conexiune v5 catre %s:%ld... 
1903:Pachet de server v8 ce pleaca:
1904:Serverul nu intelege ver %d (doar %d) pentru familia %d!\n
#1905:SNAC (%x,%x) [%s] flags %x ref %lx\n
1907:Preintampinare: Serverul crede ca UINul nostru e %ld, cand e %ld.\n
1908:Am primit pachet USERONLINE pentru non-contact.\n
1909:Am primit pachet USEROFFLINE pentru non-contact.\n
1911:ma conectez
1912:inchis
1914:N-am reusit sa aloc structura de conectare.\n
1915:Serverul zice ca suntem la %s.\n
1918:Cererile serverului au fost ignorate pentru intervalul minim de %d.\n
#1919:UIN mismatch: %ld vs %ld.\n
1920:Inregistrarea unui UIN nou a fost refuzata.\n
1921:Conectat
1922:Nu ma deranjati
1923:Plecat
1924:Inaccesibil
1925:Ocupat
1926:Invizibil
1927:Liber pentru discutii
1929:Utilizatorul este NMD[Mesaj automatic]
1931:Sesiunea curenta este inchisa. Incercati alta sau deschideti-o pe aceasta.\n
1934:conectat
#1935:    type %d socket %d ip %s (%d) on [%s,%s] id %lx/%x/%x\n
1936:Introduceti varsta minimala (18-22,23-29,30-39,40-49,50-59,60-120):
1937:Introduceti varsta maximala (22,29,39,49,59,120):
1938:Introduceti sexul:
1939:Introduceti un oras:
#1940:Unknown Meta User result %lx.\n
1942:Adrese email optionale:
1943:(autorizarea nu este necesara)
1944:(autorizarea este necesara)
#1945:Unknown Meta User response
1947:ascultator
1948:Nu pot gasi hostname-ul %s: %s.
1949:esec:\n
1950:N-am putut seta socketul nonblocking
1951:Nu pot gasi hostname-ul %s: %s (%d).
1952:Conexiunea nu poate fi creata
1953:n-am putut lega socketul de un port liber
1954:nu pot asculta la socket
1955:Conexiune esuata
1958:[SOCKS] Cererea conexiunii refuzata (%d)
1960:Introduceti date pentru cautarea utilizatorului. Introduceti '.' pentru a incepe cautarea.\n
#1961:URL: %s\n
1966: Conexiune la portul %ld la %s refuzata\n
1967:Mai multa informatie pentru
1968:Utilizator gasit:\n
1969:deconectat
1970:conectat
1971:nu ma deranjati
1972:plecat
1973:ocupat
1974:inaccesibil
1975:invizibil
1976:liber pentru discutii
1977:Audio si vizual
1978:Sport si atletica
1979:Publicitatea
1980:Automatizari casnice
#1981:Alumni Org.
1982:Organizatii de binefacere
1983:Organizatii sociale/cluburi
#1984:Community Org.
1985:Organizatii culturale
1986:Cluburi pentru fani
1987:Fraternitate/Suroritate
#1988:Hobbyists Org.
1989:Organizatii Internationale
1990:Organizatii pentru natura si mediu inconjurator
1991:Organizatii profesionale
1992:Organizatii stiintifice/tehnice
#1993:Self Improvement Group
1994:Organizatii spirituale/religioase
1995:Organizatii sportive
1996:Organizatii de suport
1997:Organizatii de comert si business
1998:Uniune
1999:Organizatii voluntare
2000:Distractii
#2001:Consumer electronics
#2002:Retail stores
2003:Sanatate si frumusete 
2004:Media
2005:Produse pentru casa
#2006:Mail order catalog
2007:Business servicii
2009:Am gasit un partener aleatoriu pentru discutii cu UINul %ld in grupul de discutii %d.\n
2011:Nu aveti o conexiune peer-to-peer ce asculta.\n
2012:Parola neindicata.\n
2013:Aceasta este o doar o comanda v8.\n
2014:Numar neindicat.\n
2015:Mesaj neindicat.\n
2017:Utilizatorul e disponibil, dar posibil invizibil.\n
2020:Vizibil pentru %s.\n
2021:Invizibil pentru %s.\n
2022:Utilizatorul e deconectat.\n
2023:Conexiune directa inchisa de partener.\n
2024:Versiunea %d a protocolului ICQ peer-to-peer e necunoscuta.\n
#2026:TCP cookie:
2029:Eroare de protocol la conexiune peer-to-peer
2031:Prea des au esuat conexiuni, cedez.\n
2032:Programez reconectare v8 in %d secunde.\n
2033:nascut astazi
2034:Deschid conexiune TCP catre %s:%ld... 
2036:Salveaza preferinte curente pe disc.
2037:Deschide sau inchide o conexiune peer-to-peer, sau inceteaza utilizarea conexiunilor peer-to-peer pentru <uin> sau <nick>.
2038:Deschide conexiunea <nr>, sau prima conexiune server.
2039:Trimite un mesaj catre numarul <cell> (al <nick>).
2042:Afiseaza o lista a oamenilor conectati intr-un format ecran larg.
2043:Sterge toate contactele <contacts> din grupul de contacte <group>.
2044:Seteaza, sterge sau afiseaza o <option>: hermit, delbs, log, logonoff, auto, uinprompt, autosave, autofinger, linebreak, tabs, silent.
2045:Schimba starea vizibilitatii dvs. pentru <contacts> cand sunteti conectat.
2046:Posibil sa doriti utilizarea protocolului cu versiunea 8 pentru protocolul ICQ peer-to-peer.\n
2047:Creez mapa %s.\n
2048:Salvez preferintele in %s.\n
2049:Primesc grupul "%s":\n
2051:Eroare la socket: %s (%d)\n
2054:Mesajul pentru "liber pentru discutii" este:
2055:Utilizatorul este LPD si ar dori sa vorbeasca despre orice.
2056:getauto [auto] <nick> - Ia raspunsul automat de la contact.\n
2057:getauto away   <nick> - Ia raspunsul automat pentru plecat de la contact.\n
2058:getauto na     <nick> - Ia raspunsul automat pentru indisponibil de la contact.\n
2059:getauto dnd    <nick> - Ia raspunsul automat pentru nu ma deranjati de la contact.\n
2060:getauto ffc    <nick> - Ia raspunsul automat pentru disponibil pentru discutii de la contact.\n
2063:E necesar sa va salvati parola in fisierul ~/.micq/micqrc.\n
2065:Comanda TCP_MSG_GREET_ %04x necunoscuta.\n
2066:Comanda TCP_MSG_ %04x necunoscuta.\n
#2067:file io
2068:Deschid conexiune de transfer fisiere catre %s:%ld... \n
2070:Transfer fisiere '%s' la portul %ld.\n
2071:Nu pot gasi fisierul %s: %s (%d)\n
2072:Transfer fisiere #%ld (%s) intrerupt din cauza conexiunii inchise.\n
2073:Utilizare memorie: %ld procesare pachete.\n
2078:Pachet TCP ce pleaca (%d - %s): %s
2079:Pachet TCP ce vine (%d - %s): %s
#2080:Server SMS delivery response:\n%s\n
#2081:    at %p parent %p assoc %p\n
2082:Deschid conexiune de ascultare fisiere la localhost:%ld... 
2083:Nu pot deschide fisierul %s: %s (%d).\n
#2084:Error while seeking to offset %ld: %s (%ld).\n
2086:Eroare la citirea fisierului %s: %s (%d).\n
2087:Am terminat trimiterea fisierului %s.\n
2088:Am terminat trimiterea tuturor celor %d fisiere.\n
#2089:file listener
#2090:file peer-to-peer
2091:Pun pe %s in coada ca %s pentru transfer.\n
2092:Mesajul TCP %s ignorat - sesiune pierduta.\n
#2093:%02d %-12s version %d for %s (%lx), at %s:%ld %s\n
2094:conn login         Deschide prima conexiune server.\n
2095:conn remove <nr>   Sterge conexiunea <nr>.\n
2096:Conexiunea %ld nu e deschisa.\n
2097:conn select <nr>   Selecteaza conexiunea <nr> pentru a fi conexiune server.\n
2098:Conexiunea %ld nu e conexiune la server.\n
2099:Conexiunea selectata %ld (versiunea %d, UIN %ld) va fi curenta.\n
2100:conn select <uin>  Selectaza conexiunea cu UINul <uin> pentru a fi server.\n
2101:Sterg complet conexiunea %ld si cele ce depind de ea.\n
2102:Conexiunea %ld e una configurata.\n
2103:contact show    Arata lista de contacte de pe server.\n
2104:contact diff    Arata lista de contacte de pe server ce nu-s prezente in lista locala.\n
2105:contact import  Adauga lista de contacte de pe server in lista locala.\n
2106:Ultimul mesaj de la %s%s%s la %s:\n
2107:Nici un mesaj primit de la %s%s%s.\n
#2108:auto
2109:versiune
2110:peer files <nick> <fisier1> <as1> ... [<descriere>]\n
2111:                  - Trimite fisier1 ca as1, ..., cu descriere.\n
#2112:                  - as = '/': strip path, as = '.': as is\n
2113:Stare necunoscuta '%s'.\n
2114:Numele  '%s' pentru comanda este inexistibil.\n
2115:'%s' nu este un intreg.\n
2116:Nu a fost introdus un nou nickname.\n
2117:%ld adaugat ca %s.\n
2118:Memoria este plina.\n
2119:auth [grant] <nick>    - autorizeaza.\n
2120:auth deny <nick> <msg> - refuza autorizare.\n
2121:auth req  <nick> <msg> - cere autorizare.\n
2122:Nota: Trebuie sa tastati 'save' pentru a scrie noua parola pe disc.\n
2123:%sGreseala sintactica%s: Prea putine argumente: '%s'\n
2124:%sEroare de sintaxa%s: Nu e intreg: '%s'\n
2126:e deconectat, mesaj pus in coada pe server.\n
#2127:       URL: %s %s%s%s\n
2128: Descriere: %s%s%s\n
#2129:         URL: %s%s%s\n
2130:Compunere mesaj catre %stoti%s:\n
2131:Compunere mesaj catre%s%s%s:\n
2133:Culoarea este %s%s%s.\n
2134:Mesajele hazlii sunt %s%s%s.\n
#2135:Quiet output is %s%s%s.\n
2136:Schimbarea parolei a fost %s%s%s.\n
2137:Schimbarea informatiei despre a fost %s%s%s.\n
2138:Schimbarea informatiei a fost %s%s%s.\n
2139:Alta schimbare a informatiei a fost %s%s%s.\n
2140:Schimbarea grupului aleatoriu de discutii a fost %s%s%s.\n
2141:Cautare %sesuata%s.\n
2142:Conexiunea directa cu %s e imposibila.\n
2145:auth add  <nick>       - adaugat cu autorizare.\n
2146:'%s' e deja alias pentru '%s' (%ld).\n
2147:'%s' (%ld) deja se foloseste ca nick.\n
2148:Adaugat '%s' ca alias pentru '%s' (%ld).\n
2149:Am sters aliasul '%s' pentru '%s' (%ld).\n
2150:Am sters contactul '%s' (%ld).\n
2156:conn close <nr>    Inchide conexiunea <nr>.\n
2157:Moldova
2158:Nici un fisier indicat.\n
2159:Niste fisiere.
2160:peer file  <nick> <fisier> [<descriere>]\n
2161:Receptionez %ld fisiere total acumuland %ld bytes la viteza %lx de la %s.\n
2162:Receptionez fisierul %s (%s) de %ld bytes ca %s.\n
2163:Trimit fisierul %ld la offsetul %ld.\n
2164:Eroare la scrierea in fisier.\n
2165:Partenerul a trimis mai multi bytes (%ld) decat lungimea fisierului (%ld).\n
2166:Am terminat receptionarea fisierului.\n
2167:Eroare - pachet necunoscut.\n
2168:Transferul de fisiere #%ld (%s) lasat balta dupa %ld incercari din cauza expirarii timpului.\n
2169:Transferul de fisiere intrerupt de partener (%d).\n
2170:Trimit cu viteza %lx catre %s.\n
2171:Avansat
2172:Comenzi pentru facilitati avansate.
2176:Afiseaza cu detalii starea curenta a fiecarui din lista de contacte.
2177:Afiseaza cu detalii starea curenta a fiecaruia conectat din lista de contacte.
2179:Trimite la toti <contacts> un singur fisier.
2180:Trimite la <uin> sau <nick> mai multe fisiere.
2181:Inchide sau sterge conexiunea cu numarul <nr>.
2182:Selecteaza conexiunea server cu numarul <nr> pentru a fi conexiune server curenta.
2183:Verifica toate <contacts> daca sint deconectati sau invizibili.
#2184:%s%-10s%s - %s\n
2185:Inchid conexiunea %ld.\n
2186:Accept fisierul '%s' (%ld octeti).\n
2188:Trimiti date prea repede - inceteaza sa tapezi sau serverul se va deconecta!\n
2191:Eroare mesaj instantaneu: %d.\n
2192:Capabilitati: 
2194:Nu stiu cum sa deschid acest tip de conexiune.\n
2195:Numar invalid:
2196:Text invalid:
2197:Octet invalid
2198:Parola nepotrivita '%s' - nu poate sa inceapa cu octetul 0xf3.\n
2199:  -h, --help     afiseaza acest text de ajutor\n
2200:  -v, --verbose  seteaza (sau creste) detaliile (mai mult pentru depanare)\n
2201:  -b, --basedir  foloseste mapa de baza specificata (implicit: %s)\n
2202:  -f, --config   foloseste fisierul de configurare specificat (implicit: %s)\n
2203:  -l, --logplace foloseste fisierul/mapa de loguri specificata (implicit: %s)\n
2204:  -i, --i18n     foloseste localizarea specificata (implicit: auto-detectare)\n
2205:  -c, --nocolor  dezactiveaza culorile\n
2206:Serverul nu doreste sa ne dea mesajele acumulate in timp ce erati deconectat.\n
2207:Eroare de protocol in comanda catre ICQ serverul vechi: %d.\n
2208:S-a detectat codificare UTF-8, insa, acest mICQ e compilat fara suport UTF-8.\n
2209:S-a detectat codificare UTF-8.\n
2210:%smICQ (ICQ clonul lui Matt)%s versiunea %s%s%s (compilat la %s)\n
2211:Starea dvs. este %s.\n
2212:am schimbat starea in %s
2213:conectat la (%s)
2214:Info pentru %s%lu%s:\n
2215:Acest mICQ nu poate converti din SJIS sau EUC in unicode si invers.\n
2216:Acest mICQ nu stie de codificarea '%s'.\n
2217:Acest mICQ nu poate converti din '%s' in unicode si invers.\n
#2218:UIN: %s\n
#2220:several
2221:Am sters contactul temporar '%s' (%ld).\n
2222:Comanda din script '%s' a esuat: %s (%d).\n
2223:Deschid FIFO de ghidare de la distantza la %s... 
#2225:remote control
2226:N-am putut crea FIFO
2227:N-am putut deschide FIFO
2228:N-am putut seta FIFO nonblocking
2229:Cererea fisierului '%s' (%ld bytes) a fost refuzata: %s.\n
2230:Cererea chatului (%s/%s) de la %s a fost refuzata.\n
2231:Transferul de fisiere '%s' a fost refuzat de partener: %s.\n
2232:cere autorizare: %s%s\n
2233:a refuzat autorizarea: %s%s\n
2234:Mesajul %s a fost ignorat - conexiune pierduta.\n
2235:Nu s-a specificat nici un nick name.\n
2236:Informatie despre %s%s%s (%ld):\n
2237:Stie de Web:
2238:Ascunde IP:
#2239:Unknown more:
2240:Nu s-a specificat nici un grup de contacte.\n
2241:Am adaugat '%s' in grupul de contacte '%s'.\n
2242:Am importat %d contacte noi, adaugate de %d ori la un grup de contacte.\n
2243:Removed contact '%s' from group '%s'.\n
2244:Grupul de contacte '%s' deja contine contactul '%s' (%ld).\n
2245:Am adaugat grupul de contacte '%s'.\n
2246:Contactul '%s' nu e in grupul '%s'.\n
2247:Nu am putut incarca meta date pentru '%s' (%ld).\n
2248:Meta datele pentru '%s' (%ld) au fost salvate.\n
2249:Meta datele pentru '%s' (%ld) nu au putut fi salvate.\n
2250:Numarul '%s' nu are formatul +<codtara><operatorcelulare><numar>.\n
2251:Eroare:
2252:Un beep e generat prin %sbeep%suire.\n
2253:Un beep e generat prin executarea scripturilor pentru %sevenimente%s.\n
2254:Niciodata nu se genereaza un beep.
2255:Un beep pentru contacte ce vin e mereu generat de scriptul pentru %sevenimente%s.\n
2256:Un beep pentru contacte ce vin e mereu generat de scriptul pentrU %sevenimente%s.\n
2257:Codificare:
2258:Nu au fost gasite transferuri de fisier in asteptare ce vin pentru %s cu (secventa %ld).\n
2259:cere transfer de fisiere '%s' de %ld octeti (secventa %ld).\n
2260:Incercati va rog comanda getauto.\n
2261:Hermit este %s%s%s.\n
2262:Interpretarea unui caracter delete ca backspace este %s%s%s.\n
2263:Logarea este %s%s%s.\n
2264:Logarea schimbarii starii este %s%s%s.\n
2265:Raspunsurile automate sint %s%s%s.\n
2266:Prezenta ultimului nick in prompt este %s%s%s.\n
2267:Salvarile automate sunt %s%s%s.\n
2268:Finger-ul automat la UINurile noi este %s%s%s.\n
#2269:break
#2270:simple
#2271:indent
#2272:smart
#2273:cycle
#2274:cycleall
2275:Ciclul cu Tab este %s%s%s.\n
#2276:complete
2277:    hermit:     ignora pe totzi care nu-s in lista de contacte.\n
2278:    delbs:      interpreteaza caracterul del ca bs.\n
2279:    log:        fa loguri.\n
2280:    logonoff:   de asemenea fa log la schimbarile de stare.\n
2281:    auto:       trimite raspunsuri automate.\n
2282:    uinprompt:  ultimul nick sa fie in prompt.\n
2283:    autosave:   automat salveaza micqrc.\n
2284:    autofinger: automat fa finger la UINurile noi.\n
#2285:    linebreak:  style for line-breaking messages: simple, break, indent, smart.\n
2286:    tabs:       stil pentru lucrul cu tab-ul: simple, cycle, cycleall.\n
#2287:    silent:     suppress some output: off, on, complete.\n
#2288:Indentation style is %s%s%s.\n
2289:}}}
2290:{{{
2291:>>}
2292:{<<
2293:--=
2294:===
2295:>>>
2296:<<<
2297:Alias la ce?\n
2298:Care alias sa sterg?\n
2299:Alias-ul nu exista.\n
2300:Creaza un alias sau listeaza-le pe cele curente.
2301:Sterge un alias.
2302:Prea multe nivele de desfacere a aliasurilor; probabil e ciclu infinit.\n
2303:0x%x e caracter invalid in numele aliasului.\n
2304:Ia raspunsul automat de la toate <contacts> pentru starea curenta, plecat, indisponibil, nu ma deranjati, ocupat, sau disponibil pentru discutii.
2305:Lucreaza cu meta datele contactelor.
2306:Cere lista de contacte de la server si arata toate contactele sau pe cele noi sau importa.
2307:Afiseaza starea curenta a oamenilor conectati, sortati dupa grup.
2308:Afiseaza starea curenta a fiecaruia din lista de contacte, sortate dupa grup.
2309:Afiseaza cu detalii starea curenta a oamenilor din lista de contacte, sortare dupa grup.
2310:Afiseaza cu detalii starea curenta a fiecaruia din lista de contacte, sortare dupa grup.
2311:Adauga <uin> ca <new nick> sau adauga alias <new nick> pentru <uin> sau <nick>.
2312:Sterge toate aliasurile din <contacts>, sterge contactul daca 'all' e specificat.
#2313:Grant, deny, request or acknowledge authorization from/to <contacts> to you/them to their/your contact list.
2314:Acestea sunt comenzi avansate. Asigurati-va ca ati citit paginile de manual pentru informatie completa.\n
2315:Nu pot privi starea lui %s - prea multi privesc.\n
